EnRo.Ro - Your bilingual dictionary - is the online service with the most popular English-Romanian dictionary. To use the English - Romanian Dictionary, just type the words you would like to find in the box above and press Enter. The search results are hyperlinked so that you can easily look up those words just by clicking on them. Benefit from a unique language experience browsing the dictionary or searching for English-Romanian translations! So, please type one or more English words (separated by space):
|
|
|
out
Adverb1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
PrepozitieAdjectivSubstantiv plural1. 2. (tipogr.)
an out size = o măsură, un număr (de pantofi etc.)an out size = în afara seriei, mai mare sau mai micthe ins and outs = cavităţile şi proeminenţelethe ins and outs = aspectele, amănuntele (unei probleme etc.)worn out = (fig.) epuizatout at heel = (fig.) în mizeriehe was out in the rain = era afară în ploaiethrow it ! out = aruncă-l afară !she was out when I called on her = era plecată când am trecut pe la eaall out ! = închidem !the secret is out now = acum secretul e dezvăluitto knock out = a scoate din luptălong skirts have been out for years = de mult nu se mai poartă rochiile lungito put out at sea = a porni în largul mării, a fi în larg, a fi pe marewhen he was out in India = când era în îndiato call out = a provoca la duelhe had been out several times = se bătuse în duel de mai multe oriI was not far out = nu m-am înşelat prea multmy shoulder is out = mi-e umărul dislocatthe news will put him out = această noutate îl va tulburaspeak out ! = spune tot ce ai de spus, vorbeşte deschis !to have it out with smb. = a avea o explicaţie cu cinevahave you read it out ? = l-ai citit până la capăt, tot ?he would not hear me out = n-a vrut să mă asculte până la capăttired out = istovit, la capătul puterilorworn out = complet uzatthe fire is out = focul e stinslike a candle going out = ca o lumânare care se stingeturn out the light = stinge lumina !out at = rupt, găurit, gol, descoperit lato be out at elbows = a avea coatele găuriteout at heel = cu pantofii scâlciaţi(d. convalescenTi) out and about = în stare să se ridice şi să umbleout and away = cu multout and out = perfect, desăvârşit, în întregime, cu totulout of it = neglijatout of it = rău informatout of order = indispusout of order = de-a valma, stricatout of place = nelalocul lui, nepotrivitfrom out = dinfrom out the cellar = din pivniţă(Si fig.) out of house = afară din casăas they came out of the theatre = când ieşeau de la teatruout of danger = în afara pericoluluiout of sight = în afara vederii, scăpat din vedereout of my sight ! = ieşi afară ! piei din ochii mei ! să nu te mai văd !out of sight out of mind = ochii care nu se văd se uităhe did it out of pure mischief = a făcut-o din pură răutateout of pity = din milăout of necessity = din necesitatemade out of pure milk = făcut din lapte curatcarved out of a block of marble = cioplit într-un bloc de marmurăto copy out of a book = a copia dintr-o cartehe drank out of his hand = bău din mâna făcută căuşthree leagues out of Padua = la trei leghe de Paduato sing out of tune = a cânta falsout of proportion = peste măsură, depăşithe took one out of the lot = a prins unul din grămadăhe is out of his mind = s-a ţicnit, şi-a pierdut minţileto be out of money = a fi fără baniwe are out of cigarettes = ne lipsesc ţigărileto be out of patience = a fi la capătul răbdăriito be out of heart = a fi descurajatout of breath = fără sufluout of date = demodat, învechitout of doors = în exterior, în aer liberout of doubt = fără îndoialăout of hand = pe loc, imediatout of it = lăsat afarăout of order = deranjatout of place = în afara timpuluiout of place = fără slujbă, fără situaţie(d. carte) out of print = epuizatout of sorts = indispusout of temper = indispusout of work = fără lucru, şomer This word was searched 132533 times.
|
|
|
Up to now, there is a number of 245.456.016 searched words, among 7.660 today. |
| |