Pe lângă dicţionarul englez-român, care are ca punct de plecare chiar această pagină, este disponibil şi un dicţionar român-englez. De fapt, cele două sunt strâns interconectate, putând fi comutate prin simple clicuri pe rezultate. Cele două dicţionare conţin o mare varietate de termeni, din diferite domenii de activitate. Sunt incluse numeroase expresii şi fraze uzuale, pentru a ajuta la o mai bună înţelegere a modului de utilizare. Scrie unul/mai multe cuvinte în limba engleza (separate prin spaţii). Pentru rezultate mai precise, scrie cuvintele cu diacritice.:
|
|
|
hold
Substantiv1. 2. 3. 4. 5. 6. (înv.) 7. (jur.)
Verb tranzitiv1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. (mil.) 10. (mil.) 11. (mil.) 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. (mai ales e. a.) 26. 27. 28. Verb intranzitiv1. 2. 3. 4. (şi to ~ good/ true)
to hold fast = a rezistato hold fast = a persista, a se menţinethe rule holds in all cases = regula poate fi aplicată la toate cazurilehold to/by = a rămâne ataşat unei cauze etc., a ţine la, a renunţa lahold to/by = a rămâne credincios cuivahold to/by = a se mulţumi cuto hold together = a fi uniţito hold together = a nu se despărţi, a nu se destrămato hold together = a nu se prăbuşithe story won't hold together = povestea nu e verosimilăto hold up = a rezista, a se ţine bineto hold up = (d. timp) a se menţineto hold up = (d. cai) a se ţine, a nu cădeahold with = a fi de partea cuiva, a ţine partea cuivahold with = a fi adeptul (unei ideologii etc.), a aprobato get/take hold of = a pune mâna pe, a pune stăpânire peto catch hold of = a prindeto relax one's hold = a slăbi strânsoareato keep hold of = a ţine bine, a nu slăbihe was held in safe custody = era ţinut sub pază straşnicăto hold one's breath = a-şi reţine răsuflareato hold a question in suspense = a ţine în suspensie o chestiunenot to hold water = a curge, a nu ţine apanot to hold water = (fig., d. un raţionament etc.) a nu sta în picioareto hold one's hand = a se reţine, a se abţine (de a lovi, de a pedepsi etc.)to hold one's own = a nu cedathis bottle holds little more than a pint = sticla nu conţine mai mult de jumătate de litruto hold one's ground = a se menţine pe poziţiile salehe held the proposal to be absurd = considera propunerea drept absurdăto be held in high esteem = se bucura de înaltă preţuirethe opinions he held before = părerile pe care le avea înainteto hold that = (jur.) a stabili în principiu că, a hotărî căto hold a course = a urma o direcţie, a-şi continua mersul într-o direcţiehe still held his purpose to depart = el nu-şi abandona hotărârea de a plecashe held him to his promise = ea îl obligă să-şi respecte promisiuneato hold back = a reţine, a ascundeto hold back = a păstra pentru sine (o informaţie etc.)to hold back = a ezitato hold from = a se abţine (să), a se reţine de lato hold forth = a oferi, a propuneto hold forth = a prezentato hold forth = a perorato hold forth = a vorbi despre, a face reclamă pentruto hold in = a reţineto hold in = a ţine în frâu, a stăpânito hold off = a preveni, a preântâmpinato hold on = a nu da drumulto hold on = (fam.) aşteaptă! stai! o clipă!to hold out = a întinde (mâna etc.)to hold out = a oferi, a prezentato hold out = a durato hold out = a rezistato hold over = a amânato hold together = a menţine la un loc, a asigura coeziunea întreto hold together = a împiedica prăbuşirea sau destrămareato hold up = a ţine treazto hold up = a trezito hold up = a susţineto hold up = a prezenta, a expuneto be held as an example = a fi dat ca exempluto hold up = a opri de la, a stingherito hold up = (e. a.) a opri şi a jefui (un călător, un tren etc.) SubstantivCuvântul hold a fost căutat de 169467 ori.
|
|
|
Până în prezent s-au căutat 245.392.458 cuvinte dintre care 10.008 astăzi. |
| |